一掃之前金融風暴的陰霾,最近台灣股市真的很夯,而我們常常會聽到牛市(bull market) 和 熊市(bear market)這兩個名詞,這兩個詞代表什麼意思呢?

牛市(bull market),
當股市或者經濟呈現上漲多頭格局的時候稱之。
例句:Bull market makes many investors earn a lot of money. 股市上漲讓投資人賺了很多錢

稱為多頭市場或牛市的原因,是因為價格上揚時市場熱絡,投資人與證券經紀人擠在狹小的證券交易所中,萬頭攢動,如傳統牛市集的圈牛群一般壯觀,故戲稱之為牛市。牛在西方文化中是財富與力量的象徵,源於古埃及。


熊市(Bear market),當股市或者經濟呈現下滑空頭格局的時候稱之。
例句:When bear market comes, many investors lost much money. 股市大跌,投資人因此賠了很多錢。

熊市的名稱,來自美國西部拓荒時代,美墨邊境的牛仔閒暇時常常比賽馬、鬥牛,或是抓灰來鬥牛,圍觀下注作娛。後來美國人就把熊和牛視為對頭動物。既然多頭市場稱牛市,空頭市場就戲稱熊市。

在美國著名的華爾街外,就放著這樣的一尊大牛,象徵希望股市以及經濟上漲,很可惜最近並不從人願呀!

http://toliveischrist.files.wordpress.com/2008/12/wall-street-bull.jpg

創作者介紹
創作者 blockid 的頭像
blockid

學英文

blockid 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • tc1688
  • 在美國著名的華爾街外,就放著這樣的一尊大牛,象徵希望股市以及經濟上漲,很可惜最近並不從人願呀!
    講的真是切中要害阿!
  • 丐幫幫主賣滷味
  • 呵呵,真得很諷刺啊
    這幾年的熊市真的有夠「熊」的呢
    不過這倒是解決了我以前有的疑惑呢

    我一直以為可能是:

    Bull,很衝,所以就衝上去吧!

    Bear, 有承受之意,所以我想說跌下去要 bear with it 呢

    看來事情都應該實事求是啊