牛排要幾分熟的英文問法

  • How would you like your steak to be cooked?
  • How would you like it cooked?

 

 牛排的熟度

  • 生 (Raw) :完全未經烹煮的生肉,這種做法只會用在某些菜式例如韃靼牛肉或生牛肉沙拉上
  • 一分熟 (Rare) 125°:僅是牛排的表面煎熟呈褐色,內裡的肉微暖,呈血紅色。雙面有過火,封住血水,一刀切下, 應該還會有點血水流出. 
  • 三分熟 (Medium-Rare)130-135°:牛排表面呈褐色,中間的肉溫暖並呈紅色。過火,然而肉的內部要帶點溫度,溫溫的喔不是熱的
  • 五分熟 (Medium)140-145°:牛排外圍呈褐色,內裡的肉以粉紅色為主,中心部份仍見一絲絲血紅色。烤或煎至中心為溫熱,仍保留血水
  • 七分熟 (Medium-Well)150-155°:牛排內裡的肉大多是褐色也熟了,中心溫熱,外圍成稍暗紅色,中心部份則為粉紅色。
  • 全熟 (Well-Done) 160°: 牛排呈現完全熟了,並稍微烤焦。無血水,只有肉汁,肉呈淡褐色。

 

注意事項

  • 牛排只有1、3、5、7以及全熟,在高級的餐廳千萬不要講出其他的數字!
  • 多數高級餐廳在客人沒有特別指示的情況下會至少把牛排烹調至三分熟 (Medium-Rare)

 

 

 

 

 

blockid 發表在 痞客邦 留言(29) 人氣()

網址:http://www.nciku.com.tw/space/space1.php?do=test3

 

我看到有網友貼的測驗心得,超好笑的,

原文在這:http://www.nciku.com.tw/space/space.php?uid=59&do=blog&id=1024

blockid 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


n詞酷 (繁)
英文會話為其特色,提供機場、銀行、書局、餐廳等各種情境場合常用的會話。另外網站上提供大家關於學英文交流的空間。

專業術語中英對照表 (繁)
涵蓋人文、科技、數學、商業、動物以及諺語等領域,提供其術語的中英文對照。

中文.com (繁)
中文字典網包含了國語、台語辭典、中文字譜、漢字字典、粵音韻彙、客家話、佛教用典等詞典。

綜合科學辭彙表 (繁)
簡易的綜合科學中英詞彙對照表。

大英簡明百科知識庫 (繁)
分類、筆劃、外文、注音、通用拼音、漢語拼音、年表、地圖、照片等檢索方式 ,來查詢各種學門知識的資料庫。

英漢字典 (繁)
輸入中文或是英文單字來查詢字詞解釋、發音,也提供了漢英、英英、中日、英日的線上字典。

百世威英漢字典 (繁)
譯典通的線上英漢、漢英字典,另外附加中文姓名、中文地址英譯的功能。

英漢/漢英 線上電子字典 (繁)
包括英漢、漢英、英英、中日、英日線上電子字典,輸入中文或是英文單字查詢 ,列舉說明及慣用語。

科學小字典 (繁)
科學人設計的檢索系統,輸入關鍵字查詢,列舉類別、屬性、名詞解釋、參考資料。

中英對照辭彙小百科 (繁)
將學術、生活領域分門別類,以查詢相關名詞中英對照表。

中英字典 (繁)
中文、英文雙向翻譯,輸入中文或是英文單字查詢。

Dict.CN 在線詞典 (簡)
輸入中文或英文詞語查詢,列舉中英對照、例句解釋。

English-Chinese Dictionary (英)
英漢字典,輸入英文單字查詢。

blockid 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

英文片語線上學:take advantage of (佔便宜)

advantage 意指有利條件;優勢
take advantage of 意指利用某人或佔便宜的意思。
造句:
He took advantage of the good weather to go for a walk.
他趁著天氣好,出去散散步。

He has always been taking advantage of me.
他老是佔我的便宜。


由以上再衍生另一片語:
have an advantage over sb./sth. 比.......佔優勢
造句:
John has an advantage over other applications because he knows the person
conducting the interview.
約翰比其他競爭者佔優勢,因為他認試主導面試者。

blockid 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

一掃之前金融風暴的陰霾,最近台灣股市真的很夯,而我們常常會聽到牛市(bull market) 和 熊市(bear market)這兩個名詞,這兩個詞代表什麼意思呢?

牛市(bull market),
當股市或者經濟呈現上漲多頭格局的時候稱之。
例句:Bull market makes many investors earn a lot of money. 股市上漲讓投資人賺了很多錢

稱為多頭市場或牛市的原因,是因為價格上揚時市場熱絡,投資人與證券經紀人擠在狹小的證券交易所中,萬頭攢動,如傳統牛市集的圈牛群一般壯觀,故戲稱之為牛市。牛在西方文化中是財富與力量的象徵,源於古埃及。


熊市(Bear market),當股市或者經濟呈現下滑空頭格局的時候稱之。
例句:When bear market comes, many investors lost much money. 股市大跌,投資人因此賠了很多錢。

熊市的名稱,來自美國西部拓荒時代,美墨邊境的牛仔閒暇時常常比賽馬、鬥牛,或是抓灰來鬥牛,圍觀下注作娛。後來美國人就把熊和牛視為對頭動物。既然多頭市場稱牛市,空頭市場就戲稱熊市。

在美國著名的華爾街外,就放著這樣的一尊大牛,象徵希望股市以及經濟上漲,很可惜最近並不從人願呀!

http://toliveischrist.files.wordpress.com/2008/12/wall-street-bull.jpg

blockid 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

英文單字handmade 和 homemade 看起來很像,是兩個容易造成混淆的英文單字。
既然說handmade 和 homemade 這兩個英文單字容易造成使用上的混淆,到底它們的差別在哪呢?

來看一下:
handmade 指手工做的東西,和機器做的東西是不一樣的。
反義字:machine-made 機器做的

造句:
This scarf is not handmade; it was made by a machine.
這條圍巾不是手工製的;它是機器做的。


homemade 指自己家裡做的東西或者國產的東西,不是從外來工廠或店家買來的東西
(homemade通常指自家做的食品、麵包、餅乾之類的東西。)

造句:
This is homemade bread.
這是自製的麵包。

註:bread麵包是不可數,單字後不可加s。
一條(塊)麵包可說成 a loaf of bread
二條(塊)麵包可說成 two loaves 0f bread

blockid 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

看CNN雜誌學英文:

美國政府內閣中英文對照

Vice President of the United States 副總統
Department of State 國務部
Department of the Treasury 財政部
Department of Defense 國防部
Department of Justice 司法部
Department of the Interior 內政部
Department of Labor 勞工部
Department of Education 教育部
Department of Commerce 商務部
Department of Agriculture 農業部
Department of Energy 能源部
Department of Transportation 運輸部
Department of Veterans' Affairs 退伍軍人部
Department of Homeland Security 國土安全部
Department of Housing and Urban Development 住房與城市發展部


Council of Economic Advisers 經濟顧問委員會
Office of Management and Budget 管理與預算辦公室
Environmental Protection Agency 環境保護署
Ambassador to the United Nations 聯合國代表
United States Trade Represenative 美國貿易代表
White House Chief of Staff 白宮幕僚長


資料來源:
閱讀CNN雜誌學英文心得整理 ,其內容參考自http://www.whitehouse.gov/

blockid 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

學英文也可以結合現代的流行趨勢,更增添語文學習的樂趣。

饒舌歌手流行的 bling bling 穿著是什麼?
據說 bling 這個英文單字是牙買加俗語,是形容鑽石上亮光反射時所發出的「聲音」。

New Orleans 饒舌樂團 Cash Money Millianaires 借用 bling 這個英文單字後,就在美國流行文化團傳頌。

近來 Hip-hop 或 rap 歌手身上常戴著許多「俗又有力」的珠寶、鑽飾或黃金等。
既騷包又招搖,穿華服、開名車,美女都想投懷送抱的樣子,
這樣的形象就叫 bling 或 bling-bling style.
不過一些不欣賞 hip-hop 或 rap 的人,卻認為 bling 文化既低俗又沒品味。

( 參考 : 字典不能教你的英文超新詞,黃玟君著)

blockid 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()